でもこのあと、スペルに「K」が入ってないからやっぱりアセプトだと主張されて、ネイティブが言うんだからそうなのかも…わたし間違えて覚えてたのか…と一瞬信じそうになったけど、やっぱりアクセプトだった。
日本人でも日本語を間違えて覚えてたりするもんね。
20年以上「月極」を「げっきょく」、「抄本」を「みょうほん」と読んでいた人もいたし…(わたしだよ!)
ちなみに夫のテテは「雑木林」を「ざつもくりん」と読んだよ。
★笑われながら学んだ英語はこちら↓
★通りすがりに学ぶ表現方法もある↓
でもこのあと、スペルに「K」が入ってないからやっぱりアセプトだと主張されて、ネイティブが言うんだからそうなのかも…わたし間違えて覚えてたのか…と一瞬信じそうになったけど、やっぱりアクセプトだった。
日本人でも日本語を間違えて覚えてたりするもんね。
20年以上「月極」を「げっきょく」、「抄本」を「みょうほん」と読んでいた人もいたし…(わたしだよ!)
ちなみに夫のテテは「雑木林」を「ざつもくりん」と読んだよ。
★笑われながら学んだ英語はこちら↓
★通りすがりに学ぶ表現方法もある↓